Методические материалы для увеличения операционной эффективности бизнеса

Получить

FSSC 22000. v. 5.1.(Производство сельскохозяйственной продукции)

Скачать чек-лист
Интерактивный демо-центр

###

Внешние факторы, влияющие на компанию определены?

Внутренние факторы, влияющие на компанию определены?

Отслеживание изменений внешних и внутренних факторов проводится?

Анализ внешних и внутренних факторов проводится?

Заинтересованные стороны, которые могут оказать влияние на систему менеджмента определены?

Требования заинтересованных сторон определены?

Отслеживание изменений требований заинтересованных сторон проводится?

Анализ требований заинтересованных сторон проводится?

Область применения систем менеджмента задокументирована?

В области применения системы менеджмента определены виды продукции и/или услуг, на которые она распространяется?

В области применения системы менеджмента определены площадки, на которые она распространяется?

В области применения системы менеджмента определены процессы, на которые она распространяется?

Исключения области применения системы менеджмента указаны обоснованно?

Система менеджмента задокументирована?

Финальные результаты деятельности документируются?

###

Высшее руководство принимает на себя ответственность за результативность системы менеджмента?

Политика и цели компании утверждены высшим руководством?

Процессы компании учитывают требования системы менеджмента?

В компании существует культура принятия решений с учетом риск-ориентированного подхода?

Ресурсы для внедрения / поддержания системы менеджмента выделяются?

Персонал компании понимает важность системы менеджмента и необходимость соблюдения требований?

Планирование в рамках системы менеджмента осуществляется?

Высшее руководство поддерживает улучшения?

Высшее руководство поддерживает руководителей в части проявления лидерской позиции?

Политика в области системы менеджмента разработана с учетом внешних и внутренних факторов, влияющие на компанию?

Политика является основой для постановки целей системы менеджмента?

Политика подтверждает выполнение применимых к компании требований?

Политика содержит обязательства по постоянному улучшению системы менеджмента?

Политика задокументирована?

Политика доступна для персонала?

Политика доведена до персонала?

Политика доступна для заинтересованных сторон?

Для всех сотрудников определены обязанности, ответственность и полномочия?

Ответственность за обеспечение системы менеджмента требованиям стандарта определена?

Ответственность за достижение результатов процессов определена?

Ответственность за информирование высшего руководства определена?

Ответственность за повышение удовлетворённости потребителя определена?

Ответственность за сохранение целостности системы менеджмента при внедрение изменений определена?

Ответственность руководителя группы обеспечения безопасности пищевых продуктов включает в себя обеспечение создания, внедрения, поддерживания в рабочем состоянии и обновления Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Ответственность руководителя группы обеспечения безопасности пищевых продуктов включает в себя руководство группой обеспечения безопасности пищевых продуктов и организацию ее работы?

Ответственность руководителя группы обеспечения безопасности пищевых продуктов включает в себя обеспечение соответствующего обучения и образования членов группы обеспечения безопасности пищевых продуктов?

Ответственность руководителя группы обеспечения безопасности пищевых продуктов включает в себя представление отчетов высшему руководству организации о результативности и пригодности Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Ответственность за сообщение о проблеме (проблемах) в отношении Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов определенному (-ым) для данной цели лицу (лицам) определена и доведена до сведенья всего персонала?

###

Риски и возможности, влияющие на достижение целей системы менеджмента определены?

Меры по управлению желательными последствиями возможностей определены?

Меры по снижению или устранению нежелательных последствий рисков определены?

Персоналу известны действия по управлению рисками и возможностями?

Анализ действий по управлению рисками и возможностями проводится?

В компании существует порядок идентификации и оценки рисков и возможностей?

Механизм управления рисками и возможностями разработан?

Механизм управления рисками и возможностями учитывает воздействия на требования безопасности пищевых продуктов?

Механизм управления рисками и возможностями учитывает соответствие продуктов и услуг для потребителей?

Механизм управления рисками и возможностями учитывает требования заинтересованных сторон в цепи производства и потребления пищевых продуктов?

Цели в области системы менеджмента определены?

Цели задокументированы?

Цели согласованы с политикой?

Цели измеримы?

Цели учитывают применимые требования?

Цели направлены на повышение удовлетворённости потребителя?

Отслеживание выполнения целей проводится?

Персоналу известны цели в области системы менеджмента?

Цели корректируются в случае необходимости?

Цели пересматриваются после их достижения?

Мероприятия по достижению целей определены?

Планирование ресурсов для достижения целей проводится?

Ответственность за мероприятия по достижению целей определена?

Сроки выполнения мероприятий по достижению целей определены?

Способ оценки выполнения мероприятий по достижению целей определён?

Источники изменений определены?

В компании существует порядок управления изменениями?

Цель изменения определяется?

Прогнозирование последствий изменения для системы менеджмента проводится?

Планирование ресурсов для изменения проводится?

Ответственность за изменения определена?

###

Ресурсы для функционирования системы менеджмента определены?

Ресурсов для функционирования системы менеджмента достаточно?

Перечень ресурсов от внешних поставщиков определён?

Ответственность за систему менеджмента определена?

Компетентность внешних экспертов подтверждена?

Ответственность и роли внешних экспертов определены?

Ответственность и роли внешних экспертов доведены до сведения исполнителей?

Требования к инфраструктуре определены?

Инфраструктура компании (здания, сети, оборудование, транспорт, системы коммуникаций) позволяет процессам системы менеджмента достигать своих целей?

Требования к среде функционирования процессов определены?

Среда компании позволяет процессам системы менеджмента достигать своих целей?

Имеются ли свидетельства анализа внешне разработанных элементов системы?

Механизм контроля за предоставляемыми внешними процессами, продуктами или услугами разработан?

Для всех закупаемых материалов и услуг разработаны критерии соответствия требованиям?

Для всех закупаемых материалов и услуг критерии соответствия требованиям доведены до внешнего поставщика? (7.1.

Для всех закупаемых материалов и услуг критерии соответствия требованиям контролируются компетентным сотрудником?

Информация по результатам контроля критериев соответствия требованиям документируются?

Требования к компетентности персонала определены?

Программы обучения персонала определены?

Периодичность обучения персонала определена?

Аттестация персонала по окончании обучения проводится?

Результаты проведения обучения или аттестации задокументированы?

Персонал понимает влияние выполняемых действий на систему менеджмента?

Персонал понимает последствия для компании при невыполнении требований системы менеджмента?

Порядок внутреннего обмена информацией определён?

Порядок внешнего обмена информацией определён?

Определены ли в организации эффективные схемы обмена информацией с внешними поставщиками и подрядчиками?

Определены ли в организации эффективные схемы обмена информацией с клиентами или потребителями?

Определены ли в организации эффективные схемы обмена информацией с законодательными и контролирующими органами?

Определены ли в организации эффективные схемы обмена информацией с другими организациями, которые оказывают воздействие, или на которые влияют эффективность или обновление Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Для соответствующих лиц, вовлеченных в процесс обмена информацией определены ответственность и полномочия по обмену любой информацией по безопасности пищевых продуктов с внешними организациями?

Доказательства обмена информации с внешними организациями сохраняются в виде документально подтверждённой информации?

Определены ли в организации эффективные схемы обмена информацией с с персоналом по вопросам, влияющим на пищевую безопасность?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих продукты или новые продукты?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих сырье, ингредиенты и услуги?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих производственные системы и оборудование?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих производственные помещения, размещение оборудования, условия окружающей среды?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих программы очистки и санитарной обработки?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих системы упаковки, хранения и распределительные системы?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих уровень профессиональной квалификации и/или распределение обязанностей и полномочий?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих применимые нормативные и законодательные требования?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих сведения относительно опасностей пищевых продуктов и мер контроля?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих требования потребителя, отраслевые и иные требования, которые соблюдает организация?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих соответствующие запросы внешних заинтересованных сторон и обмен информации с ними?

Схемы внутреннего обмена содержат информацию об изменениях, включающих претензии, и предупреждения, указывающие на угрозу безопасности пищевых продуктов, связанную с конечным продуктом?

Учитывается ли полученная информация при обновлении Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Используется ли полученная информация как входные данные при анализе Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов со стороны высшего руководства?

Документированная информация, требуемая международным стандартом, разработана?

Перечень документированной информации, требуемой системой менеджмента, определён?

Правила идентификации документированной информации системы менеджмента определены?

Для документированной информации системы менеджмента определён носитель (бумажный или электронный)?

Порядок утверждения документированной информации системы менеджмента определён?

Порядок пересмотра документированной информации системы менеджмента определён?

Правила управления документированной информацией системы менеджмента определены?

Правила управления документированной информацией системы менеджмента выполняются?

В правилах управления документированной информацией системы менеджмента определены требования по доступности документированной информации для соответствующего персонала?

В правилах управления документированной информацией системы менеджмента определены требования по хранению документированной информации?

В правилах управления документированной информацией системы менеджмента определены требования по идентификации изменений?

В правилах управления документированной информацией системы менеджмента определены требования по уничтожению устаревшей документированной информации?

###

Организация планирует, внедряет, контролирует, обновляет процессы, необходимые для обеспечения безопасности пищевой продукции?

Организация контролирует запланированные изменения?

Организация анализирует последствия непреднамеренных изменений, предпринимая действия по смягчению любых неблагоприятных последствий?

Критерии для процессов установлены?

Контроль процессов в соответствии с критериями осуществляется?

Анализ документально подтверждённой информации о выполнении процессов в соответствии с планом, ведется?

Организация обеспечивает контроль над процессами, переданными в подряд?

Организация создала, внедрила ППУ?

Организация поддерживает, обновляет ППУ?

ППУ соответствует потребностям организации с учетом безопасности пищевых продуктов?

ППУ соответствует типу и объему функций, и характеру производимой и/или обрабатываемой продукции?

ППУ внедрены во всей производственной системе/как программы, применимые в целом/как программы, применимые к конкретному продукту или процессу?

ППУ утверждены группой обеспечения безопасности пищевых продуктов?

При выборе и / или создании ППУ, организация гарантирует, что соответствующие нормативные и законодательные требования определены?

При выборе и / или создании ППУ, организация гарантирует, что взаимно согласованные требования заказчика определены?

Организация учитывает применимую часть серии ISO/TS 22002?

Организация учитывает применимые стандарты, своды правил и руководящие принципы?

При создании ППУ организация учитывает конструкцию и расположение зданий и относящихся к ним инженерных сетей?

При создании ППУ организация учитывает расположение помещений, включая рабочие места и рабочее оборудование?

При создании ППУ организация учитывает подвод воздуха, воды, энергии и другие инженерные коммуникации?

При создании ППУ организация учитывает дезинсекцию, удаление отходов и сточных вод и вспомогательные услуги?

При создании ППУ организация учитывает пригодность оборудования и его доступность для очистки, обслуживания и профилактических осмотров?

При создании ППУ организация учитывает процедуры утверждения и подтверждения поставщика (например, сырье, ингредиенты, химические вещества и упаковочные материалы)?

При создании ППУ организация учитывает приемку поступающих материалов, хранение, отправку, транспортировку и обработку продуктов?

При создании ППУ организация учитывает меры по предотвращению перекрестного загрязнения?

При создании ППУ организация учитывает очистку и санитарную обработку?

При создании ППУ организация учитывает личную гигиену?

При создании ППУ организация учитывает информацию о продукте / осведомленность потребителей?

При создании ППУ организация учитывает другие вопросы, имеющие отношение к ППУ?

Документально подтверждённая информация указывает на выбор мониторинга и проверки ПП?

Документально подтверждённая информация указывает на создание мониторинга и проверки ППУ?

Документально подтверждённая информация указывает на применение мониторинга и проверки ППУ?

Система прослеживаемости способна однозначно идентифицировать материал, поступающий от непосредственного поставщика?

Система прослеживаемости способна однозначно идентифицировать исходный маршрут распределения конечного продукта?

В качестве минимальных требований рассматривается отношение партий полученных материалов, ингредиентов и промежуточных продуктов к конечным продуктам?

В качестве минимальных требований рассматривается переработка материалов / продуктов?

В качестве минимальных требований рассматривается распределение конечного продукта?

Организация обеспечила идентификацию применимых нормативных и законодательных требований?

Организация обеспечила идентификацию требований потребителя?

Организация проверяет эффективность системы прослеживаемости?

Организация тестирует эффективность системы прослеживаемости?

Документированная информация для подтверждения системы прослеживаемости имеется?

Срок хранения документированной информации для подтверждения системы прослеживаемости составляет не менее срока годности продукции?

Организация создала процедуры управления потенциально аварийными ситуациями и случайностями, которые могут повлиять на безопасность пищевых продуктов?

Организация внедрила процедуры управления потенциально аварийными ситуациями и случайностями, которые могут повлиять на безопасность пищевых продуктов?

Организация поддерживает в рабочем состоянии процедуры управления потенциально аварийными ситуациями и случайностями, которые могут повлиять на безопасность пищевых продуктов?

Документально подтверждённая информация для управления потенциально аварийными ситуациями и случайностями, которые могут повлиять на безопасность пищевых продуктов, создана?

Документально подтверждённая информация для управления потенциально аварийными ситуациями и случайностями, которые могут повлиять на безопасность пищевых продуктов, поддерживается?

Организация реагирует на реальные чрезвычайные ситуации и случайности путем обеспечения идентификации соответствующих законодательных и нормативных требований?

Организация реагирует на реальные чрезвычайные ситуации и случайности путем внутреннего обмена информацией?

Организация реагирует на реальные чрезвычайные ситуации и случайности путем внешнего обмена информацией (например, с поставщиками, клиентами, соответствующими органами, средствами массовой информации)?

Организация предпринимает меры для уменьшения последствий чрезвычайной ситуации, соответствующих масштабу чрезвычайной ситуации или случайности, и потенциального воздействия на безопасность пищевых продуктов?

Организация периодически проверяет процедуры?

Организация пересматривает документально подтверждённую информацию после возникновения любой случайности, чрезвычайной ситуации или проверки?

Организация обновляет документально подтверждённую информацию после возникновения любой случайности, чрезвычайной ситуации или проверки?

Для проведения анализа опасности предварительная документально подтверждённая информация собирается группой обеспечения безопасности пищевых продуктов?

Для проведения анализа опасности предварительная документально подтверждённая информация поддерживается группой обеспечения безопасности пищевых продуктов?

Для проведения анализа опасности предварительная документально подтверждённая информация обновляется группой обеспечения безопасности пищевых продуктов?

Включает ли информация применимые нормативные, законодательные требования и требования клиентов?

Включает ли информация продукты, процессы и оборудование организации?

Включает ли информация опасности пищевых продуктов, относящиеся к Системе менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Организация обеспечивает соответствие всех применимых законодательных и нормативных требований в области безопасности пищевых продуктов для всех сырьевых материалов, ингредиентов и материалов, контактирующих с продуктом?

Организация ведет документально подтверждённую информацию о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалов в необходимом объеме для проведения анализа опасности?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах биологические, химические и физические характеристики?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах состав готовых ингредиентов, включая добавки и технологические добавки?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах источник (например, животного, минерального или растительного происхождения)?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах место происхождения (географическое место происхождения)?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах способ производства?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах методы упаковки и доставки?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах условия хранения и срок годности?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах подготовку и / или обработку перед использованием или переработкой?

Включает ли документально подтверждённая информация о всех сырьевых материалах, ингредиентах и контактирующих с продуктом материалах критерии приемлемости, связанные с безопасностью пищевых продуктов или спецификациями приобретенных материалов и ингредиентов, соответствующих их предполагаемому использованию?

Организация обеспечила, чтобы все применимые законодательные и нормативные требования в области безопасности пищевых продуктов были идентифицированы для всех конечных продуктов, предназначенных для производства?

Организация ведет документально подтвержденную информацию о характеристиках конечных продуктов в степени, необходимой для выполнения анализа опасностей?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя название продукта или заменяющую его идентификацию?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя состав?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя биологические, химические и физические характеристики, имеющие отношение к безопасности пищевых продуктов?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя предполагаемый срок хранения и условия хранения?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя информацию об упаковке?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя маркировку, связанную с безопасностью пищевых продуктов и/или инструкции по обращению, приготовлению и использованию?

Документально подтвержденная информация о характеристиках конечных продуктов включает в себя метод (-ы) распространения и доставки?

Имеется ли в организации информация о предназначенном использовании продукта?

Включает ли информация о предназначенном использовании продукта данные о разумно ожидаемом неправильном использовании продукта?

Сохраняется ли информация об ожидаемом использовании продукта, в виде документально подтвержденной информации?

Группы потребителей / пользователей идентифицированы для каждого продукта?

Группы потребителей / пользователей, которые известны, как особо уязвимые к конкретным опасностям пищевых продуктов, идентифицированы?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов создаёт технологические схемы в виде документально подтверждённой информации для продуктов или категорий продуктов, или процессов, на которые распространяется действие Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов поддерживает технологические схемы в виде документально подтверждённой информации для продуктов или категорий продуктов, или процессов, на которые распространяется действие Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов обновляет технологические схемы в виде документально подтверждённой информации для продуктов или категорий продуктов, или процессов, на которые распространяется действие Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Обеспечивают ли графическое представление процесса технологические схемы?

При проведении анализа опасностей используются ли технологические схемы, предоставляющие основу для оценки возможного появления, увеличения, уменьшения или внесения опасности в пищевые продукты?

Являются ли технологические схемы четкими, точными и достаточно подробными в объеме, необходимом для проведения анализа опасностей?

Технологические схемы включают в себя последовательность и взаимосвязь всех этапов операции?

Технологические схемы включают в себя любые подрядные процессы?

Технологические схемы включают в себя места включения в процесс сырья, ингредиентов, технологических добавок, упаковочных материалов, инженерных сетей и промежуточных продуктов?

Технологические схемы включают в себя точки переработки и повторного использования?

Технологические схемы включают в себя точки выпуска или удаления конечных продуктов, промежуточных продуктов, побочных продуктов или отходов?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов подтверждает на месте эксплуатации точность технологических схем?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов обновляет технологические схемы при необходимости?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов сохраняет технологические схемы в виде документально подтверждённой информации?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов описывает в степени, необходимой для выполнения анализа опасностей планировку помещений, в том числе продовольственных и непродовольственных зон?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов описывает в степени, необходимой для выполнения анализа опасностей технологическое оборудование и контактные материалы, технологические добавки и грузопоток материала?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов описывает в степени, необходимой для выполнения анализа опасностей существующие ППУ, параметры процесса, меры контроля (если таковые имеются) и / или строгость, с которой они применяются, или процедуры, которые могут влиять на безопасность пищевых продуктов?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов описывает в степени, необходимой для выполнения анализа опасностей внешние требования (например, от законодательных и регулирующих органов или клиентов), которые могут повлиять на выбор и строгость мер контроля?

Учитываются ли вариации, обусловленные ожидаемыми сезонными изменениями?

Учитываются ли вариации, обусловленные графиками работы смен?

Описания обновляются по мере необходимости?

Описания поддерживаются в виде документально подтверждённой информации?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов проводит анализ опасностей для того, чтобы определить опасности, которые требуется контролировать?

Степень контроля обеспечивает безопасность пищевых продуктов?

Используется ли сочетание мер контроля?

Все опасности пищевых продуктов, возникновение которых разумно ожидаются в связи с видом продукта, типом процесса и реальным технологическим оборудованием, идентифицированы организацией?

Все опасности пищевых продуктов, возникновение которых разумно ожидаются в связи с видом продукта, типом процесса и реальным технологическим оборудованием, зарегистрированы организацией?

Идентификация основана на предварительной информации и данных, собранных согласно предварительным мерам для проведения анализа опасностей?

Идентификация основана на опыте членов команды?

Идентификация основана на информации об опасностях, полученной по цепи производства и потребления пищевых продуктов, которая может быть важна для безопасности конечных продуктов, промежуточных продуктов и пищевых продуктов при потреблении?

Идентификация основана на законодательных, нормативных требованиях и требованиях клиентов?

Опасности рассматриваются достаточно подробно для оценки опасности выбора соответствующих мер контроля?

Опасности рассматриваются достаточно подробно для выбора соответствующих мер контроля?

Организация определила этап (-ы) (например, получение сырья, обработка, распространение и доставка), на которых может возникнуть, вводиться, увеличиваться или сохраняться опасность пищевых продуктов?

При идентификации обращается внимание на предшествующие и последующие звенья в цепи производства и потребления пищевых продуктов?

При идентификации обращается внимание на все этапы в технологической схеме?

При идентификации обращается внимание на технологическое оборудование, инженерные сети/внутренние коммуникации и окружение?

Организация определяет приемлемый уровень опасности в конечном продукте для каждой из идентифицированных опасностей пищевых продуктов?

При определении приемлемых уровней опасности в конечном продукте, организация обеспечивает определение установленных нормативных и законодательных требований?

При определении приемлемых уровней опасности в конечном продукте организация обеспечивает определение требований потребителя к безопасности пищевых продуктов?

При определении приемлемых уровней опасности в конечном продукте организация учитывает предполагаемое использование конечных продуктов?

При определении приемлемых уровней опасности в конечном продукте организация учитывает другие относящиеся к данному вопросу данные?

Организация ведет документально подтвержденную информацию, касающуюся определения приемлемых уровней?

Организация ведет документально подтвержденную информацию, касающуюся обоснования приемлемых уровней?

Организация проводит оценку опасности для каждой из идентифицированных опасностей пищевых продуктов, чтобы определить, существенно ли их исключение или снижение до приемлемого уровня?

Каждая опасность пищевого продукта оценена организацией в соответствии с вероятностью их возникновения в конечном продукте до применения мер контроля?

Каждая опасность пищевого продукта оценена в соответствии с возможной серьезностью отрицательных воздействий на здоровье в связи с предполагаемым использованием?

Организация выявляет любые существенные опасности пищевых продуктов?

Используемая методология описана?

Результаты оценки пищевой опасности хранятся в виде документально подтверждённой информации?

На основе оценки опасности, организацией выбрана соответствующая мера контроля или комбинация мер контроля, которая способна предотвратить, исключить или снизить идентифицированные существенные опасности пищевых продуктов до определенного приемлемого уровня?

Организация распределяет по категориям выбранную (-ые) меру (меры) контроля, которые должны управляться, как оперативная (-ые) ППУ либо по критическим контрольным точкам (ККТ)?

Распределение по категориям проводится с использованием систематического подхода?

Для каждой из выбранных мер контроля проведена оценка вероятности отказа при функционировании меры контроля?

Для каждой из выбранных мер контроля проведена оценка серьезности последствий в случае отказа при функционировании?

При проведении оценки серьезности последствий в случае отказа при функционировании учтено воздействие на идентифицированные существенные опасности пищевых продуктов?

При проведении оценки серьезности последствий в случае отказа при функционировании учтено место данной меры в системе относительно других мер контроля?

При проведении оценки серьезности последствий в случае отказа при функционировании учтено является ли мера контроля специально установленной и применяемой для снижения уровня опасности до приемлемого уровня?

При проведении оценки серьезности последствий в случае отказа при функционировании учтено является ли мера контроля единой или является частью комбинации меры (мер контроля)?

Для каждой меры контроля систематический подход включает оценку применимости установления измеримых критических пределов и / или измеримых / наблюдаемых критериев действия?

Для каждой меры контроля систематический подход включает оценку применимости мониторинга для выявления любого отказа, чтобы оставаться в критическом пределе и / или измеримых / наблюдаемых критериях действия?

Для каждой меры контроля систематический подход включает оценку применимости применения своевременной коррекции в случае отказа?

Процесс принятия решений и результаты выбора и распределения по категориям мер контроля хранятся в виде документально подтвержденной информации?

Внешние требования (например, законодательные, нормативные требования и требования клиентов), которые могут оказать воздействие на выбор и строгость мер контроля, хранятся в виде документально подтвержденной информации?

Группа обеспечения безопасности пищевых продуктов подтверждает, что выбранные меры контроля позволяют достичь предназначенного контроля существенной (-ых) опасности (-ей) пищевых продуктов?

Валидация осуществляется до внедрения меры (мер) контроля и комбинаций мер контроля, которые должны быть включены в план контроля опасности?

Валидация осуществляется после любого изменения меры (мер) контроля?

Существует ли документально подтвержденная информация о валидации мер контроля?

Организация разработала План контроля опасности?

1. Организация внедрила План контроля опасности?

2. Организация поддерживает План контроля опасности?

3. План контроля опасности хранится в виде документально подтвержденной информации?

4. План контроля опасности содержит информацию об опасности пищевых продуктов, которая должна контролироваться в ККТ или оперативной ППУ?

5. План контроля опасности содержит информацию о критических пределах в ККТ или критериях действий для оперативной ППУ?

6. План контроля опасности содержит информацию о процедуре мониторинга?

7. План контроля опасности содержит информацию о коррекции, которая должна быть предпринята, если критические пределы или критерии действия не выполняются?

8. План контроля опасности содержит информацию об обязанностях и полномочиях?

9. План контроля опасности содержит информацию о записях мониторинга?

Критические пределы для каждой ККТ определены?

1. Критерии действия для оперативной ППУ определены?

2. Обоснование выбора критических пределов для каждой ККТ храниться в виде документально подтвержденной информации?

3. Обоснование выбора критериев действий для оперативной ППУ храниться в виде документально подтвержденной информации?

4. Критические пределы для каждой ККТ измеримы?

5. Соответствие критическим пределам гарантирует, что допустимый уровень не будет превышен?

6. Критерии действия для оперативных ППУ измеримы/наблюдаемы?

7. Соответствие критериям действия гарантирует, что допустимый уровень не будет превышен?

На каждой ККТ установлена система мониторинга для каждой меры контроля или комбинации меры (мер) контроля?

9. Система контроля включает все плановые измерения или наблюдения, относящиеся к критическому (-им) пределу (-ам)?

0. Для каждой оперативной ППУ установлена система мониторинга для каждой меры контроля или комбинации меры (мер) контроля?

1. Система мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ содержит документально подтвержденную информацию?

2. Документально подтвержденная информация о системе мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ содержит измерения или наблюдения, обеспечивающие получение результатов в достаточный период времени?

3. Документально подтвержденная информация о системе мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ содержит используемые методы и устройства для мониторинга?

4. Документально подтвержденная информация о системе мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ содержит применимые методы калибровки, или, для каждой оперативной ППУ, эквивалентные методы для верификации достоверных измерений или наблюдений?

5. Документально подтвержденная информация о системе мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ содержит частоту мониторинга?

6. Документально подтвержденная информация о системе мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ, содержит результаты мониторинга?

7. Документально подтвержденная информация о системе мониторинга на каждой ККТ и для каждой оперативной ППУ, содержит обязанности и полномочия, относящиеся к мониторингу?

8. На каждой ККТ, методы и частота мониторинга обеспечивают своевременное определение любого отказа в целях не превышения критических пределов?

9. Для каждой оперативной ППУ, методы и частота мониторинга пропорциональны вероятности отказа и серьезности последствий?

0. В тех случаях, когда мониторинг оперативной ППУ основан на субъективных данных наблюдений (например, визуальном осмотре), метод поддерживается инструкциями или спецификациями?

1. Организация указала коррекции, которые должны быть предприняты в случае несоблюдения критических пределов или критерия действия?

2. Организация указала корректирующие действия, которые должны быть предприняты в случае несоблюдения критических пределов или критерия действия?

3. Корректирующие действия обеспечивают предотвращение выпуска потенциально опасных продуктов?

4. Корректирующие действия обеспечивают идентификацию причины несоответствия?

5. Корректирующие действия обеспечивают возвращение параметра (-ов), контролируемых в ККТ или оперативной ППУ в рамки критических пределов или критериев действия?

6. Проводится ли анализ эффективности корректирующих действий?

7. Организация выполняет коррекции в соответствии с требованиями данного стандарта?

8. Организация выполняет корректирующие действия в соответствии с требованиями данного стандарта?

Организация внедрила План контроля опасности?

Организация поддерживает План контроля опасности?

Организация сохраняет доказательства внедрения Плана контроля опасности в виде документально подтвержденной информации?

После создания Плана контроля опасности, организация обновляет характеристики сырья, ингредиентов и материалов, контактирующих с продуктом?

После создания Плана контроля опасности организация обновляет предполагаемое использование конечных продуктов?

После создания Плана контроля опасности организация обновляет технологические схемы и описания процессов и технологического оборудования?

После создания Плана контроля опасности организация обновляет характеристики конечных продуктов?

Организация обеспечивает обновление Плана контроля опасности и / или ППУ?

Организация предоставляет доказательства того, что указанные методы мониторинга и измерения, могут обеспечить выполнение процедур, связанных с ППУ и Планом контроля опасности?

Организация предоставляет доказательства того, что используемое оборудование может обеспечить выполнение процедур мониторинга и измерения, связанных с ППУ и Планом контроля опасности?

Проводится ли калибровка или проверка используемого оборудования для мониторинга и измерения с установленной частотой перед использованием?

Проводится ли регулировка или повторная юстировка используемого оборудования для мониторинга и измерения, если это необходимо?

Используемое оборудование для мониторинга и измерения идентифицируется как способствующие определению статуса калибровки?

Используемое оборудование для мониторинга и измерения защищено от регулировок, которые могут сделать результаты измерений недостоверными?

Используемое оборудование для мониторинга и измерения защищено от вреда и ухудшения свойств?

Результаты калибровки и поверки сохранены в виде документально подтвержденной информации?

Калибровка всего оборудования соответствует международным или национальным стандартам измерений?

База, используемая для калибровки или поверки, сохранена в виде документально подтвержденной информации?

Организация оценивает достоверность результатов предыдущих измерений, в случаях обнаружения несоответствия требований технических средств или технологического оборудования?

В случае несоответствия технических средств, технологического оборудования или любого продукта требованиям, организация выполняет необходимые действия в отношении данного оборудования и продукта?

Записи оценок и действий, предпринимаемых по результатам выявления несоответствий оборудования или продукта требованиям, ведутся в виде документально подтвержденной информации?

При использовании программного обеспечения для мониторинга и измерений в рамках Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов, подтверждена ли его способность удовлетворять данному применению организацией, поставщиком программного обеспечения или третьей стороной перед использованием?

Организация ведет документально подтверждённую информацию о деятельности по валидации?

Организация своевременно обновляет свое программное обеспечение?

Всякий раз, когда происходят изменения, включая конфигурацию программного обеспечения или модификации коммерческого готового программного обеспечения, организация его авторизует до внедрения? задокументированным и проверенным до внедрения?

Всякий раз, когда происходят изменения, включая конфигурацию программного обеспечения или модификации коммерческого готового программного обеспечения, организация его документирует до внедрения?

Всякий раз, когда происходят изменения, включая конфигурацию программного обеспечения или модификации коммерческого готового программного обеспечения, организация его проверяет до внедрения?

Организация разработала действия по верификации?

Организация внедрила действия по верификации?

Организация поддерживает действия по верификации?

Определяются ли цели и методы при планировании верификации?

Определяется ли частота действий про планировании верификации?

Определена ли ответственность за действия при планировании верификации?

Действия по верификации подтверждают, что ППУ выполняются и являются эффективными?

Действия по верификации подтверждают, что План контроля опасности выполняется и является эффективным?

Действия по верификации подтверждают, что уровни опасности находятся в пределах определенных приемлемых уровней?

Действия по верификации подтверждают, что входные данные для анализа опасностей обновляются?

Действия по верификации подтверждают, что другие процедуры, необходимые для организации, выполняются и являются эффективными?

Организация гарантирует, что действия по верификации не выполняются лицом, ответственным за мониторинг одной и той же деятельности?

Результаты верификации зарегистрированы в виде документально подтвержденной информации?

Результаты верификации сообщаются соответствующим заинтересованным сторонам?

Осуществляются ли корректирующие действия при выявлении потенциально небезопасной продукции?

Проводится ли анализ данных верификации Системы менеджмента безопасности пищевой продукции?

Включаются ли результаты анализа верификации в качестве входных данных в оценку эффективности Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Определены ли полномочия для инициации выполнения коррекций и корректирующий действий?

Являются ли назначенные лица компетентными в области выполнения коррекций и корректирующих действий?

Данные, полученные в результате мониторинга оперативных ППУ и ККТ, оцениваются на регулярной основе?

Определена ли ответственность по оценке полученных результатов мониторинга оперативных ППУ и ККТ?

В случае несоблюдения критических пределов для ККТ и / или критериев действия для оперативных ППУ, продукты, подпадающие под эти случаи, идентифицируются с учетом их использования и выпуска?

В случае несоблюдения критических пределов для ККТ и / или критериев действия для оперативных ППУ, продукты, подпадающие под эти случаи, управляются с учетом их использования и выпуска?

Имеется ли документально подтвержденная информация, по методам идентификации, оценки и коррекции затрагиваемых продуктов, для определения их надлежащей обработки?

Поддерживается ли в надлежащем состоянии документально подтвержденная информация, по методам идентификации, оценки и коррекции затрагиваемых продуктов, для определения их надлежащей обработки?

Обновляется ли документально подтвержденная информация, по методам идентификации, оценки и коррекции затрагиваемых продуктов, для определения их надлежащей обработки?

Имеется ли документально подтвержденная информация, по мерам пересмотра выполненных коррекций?

Поддерживается ли в надлежащем состоянии документально подтвержденная информация, по мерам пересмотра выполненных коррекций?

Обновляется ли документально подтвержденная информация, по мерам пересмотра выполненных коррекций?

В случае несоблюдения критических пределов для ККТ, затрагиваемые продукты идентифицируются как потенциально небезопасные?

В случае несоблюдения критических пределов для ККТ, затрагиваемые продукты обрабатываются как потенциально небезопасные?

В случае несоблюдения критериев действия для оперативной ППУ, выполняется ли определение последствий данного отказа с точки зрения безопасности пищевых продуктов?

В случае несоблюдения критериев действия для оперативной ППУ, выполняется ли определение причины (причин) отказа?

В случае несоблюдения критериев действия для оперативной ППУ, выполняется ли идентификация затрагиваемых продуктов и обращение сними в соответствии с требованиями данного стандарта?

Организация сохраняет результаты оценки в виде документально подтвержденной информации?

Документально подтверждённая информация сохраняется для целей описания коррекций?

Документально подтверждённая информация описания коррекций, выполненных в отношении несоответствующих продуктов и процессов, содержит характер несоответствия?

Документально подтверждённая информация описания коррекций, выполненных в отношении несоответствующих продуктов и процессов, содержит причину (причины) отказа?

Документально подтверждённая информация описания коррекций, выполненных в отношении несоответствующих продуктов и процессов, содержит сведенья о последствиях возникшего несоответствия?

В случае несоблюдения критических пределов для ККТ и / или критериев действия для оперативных ППУ, необходимость инициирования корректирующих действий оценена?

Организация создала документально подтвержденную информацию, определяющую соответствующие действия по идентификации и устранению выявленных несоответствий?

Организация поддерживает документально подтвержденную информацию, определяющую соответствующие действия по идентификации и устранению выявленных несоответствий?

Документированная информация включает в себя изучение несоответствий, выявленных в результате претензий клиентов и / или потребителей, и / или отчетов регулирующих органов?

Документированная информация включает в себя изучение тенденций результатов мониторинга, которые могут указывать на потерю контроля?

Документированная информация включает в себя определение причины (причин) несоответствия?

Документированная информация включает в себя определение и выполнение необходимых действий для предотвращения повторения несоответствия?

Информация включает в себя документирование результатов выполненных корректирующих действий?

Документированная информация включает в себя проверку выполненных корректирующих действий на предмет их эффективности?

Организация сохраняет документально подтвержденную информацию обо всех корректирующих действиях?

Организация выполняет действия по предотвращению поступления потенциально небезопасных продуктов в цепь производства и потребления пищевых продуктов?

Гарантирует ли организация, что при управлении потенциально небезопасной продукцией рассматриваемая (-ые) опасность (опасности) пищевых продуктов снижена (-ы) до определенных приемлемых уровней?

Гарантирует ли организация, что при управлении потенциально небезопасной продукцией рассматриваемая (-ые) опасность (опасности) пищевых продуктов будет (будут) снижена (-ы) до определенных приемлемых уровней до поступления в цепь производства и потребления пищевых продуктов?

Гарантирует ли организация, что при управлении потенциально небезопасной продукцией продукт все еще соответствует определенному (-ым) приемлемому (-ым) уровню (-ям) рассматриваемой опасности пищевых продуктов несмотря на несоответствие?

Организация сохраняет продукты, которые были идентифицированы как потенциально небезопасные под своим контролем, до тех пор, пока не будет выполнена их оценка?

Организация сохраняет продукты, которые были идентифицированы как потенциально небезопасные под своим контролем, до тех пор, пока не будет вынесено соответствующее распоряжение относительно их утилизации?

В случае обнаружения небезопасности продуктов, вышедших из-под контроля организации, будут ли уведомлены все заинтересованные стороны и инициировать их изъятие / отзыв?

В случае обнаружения небезопасности продуктов, вышедших из-под контроля организации, будет ли инициировано их изъятие / отзыв?

Меры контроля и соответствующая реакция заинтересованных сторон сохраняются в виде документально подтвержденной информации?

Полномочия для работы с потенциально небезопасными продуктами сохраняются в виде документально подтвержденной информации?

Каждая партия продукта, подвергшаяся действию несоответствия, оценена?

Предотвращается ли выпуск продукции подвергшийся действию несоответствия относительно соблюдения критических пределов для ККТ?

Управляется ли продукция, подвергшаяся действию несоответствия, относительно соблюдения критических пределов для ККТ?

Имеется ли для продуктов, подвергшимся действию несоответствия в ОППУ, свидетельство, помимо системы мониторинга, демонстрирующее эффективность мер контроля?

Имеется ли для продуктов, подвергшимся действию несоответствия в ОППУ, свидетельство, доказывающее, что объединенное воздействие мер контроля для данного конкретного продукта соответствует предполагаемой производительности (т.е. идентифицированным приемлемым уровням)?

Имеются ли для продуктов, подвергшихся действию несоответствия в ОППУ, результаты отбора проб, анализа и/или других операций по верификации показывающих, что затрагиваемые продукты соответствуют идентифицированным приемлемым уровням для рассматриваемой (-ых) опасности (-ей) пищевых продуктов?

Результаты проведенной оценки для выпуска продуктов, сохраняются в виде документально подтвержденной информации?

Перерабатываются ли в данной организации или вне ее, продукты неприемлемые для выпуска?

Подвергаются ли дополнительной обработке в данной организации или вне ее, продукты неприемлемые для выпуска?

Определяется ли возможность перенаправления для другого использования (например, на корм скоту) продукции неприемлемой для выпуска, с целью предотвращения угрозы по всей продовольственной цепочке?

Продукты, неприемлемые для выпуска уничтожаются и/или утилизируются в качестве отходов?

Документально подтверждённая информация относительно утилизации несоответствующих продуктов, включая идентификацию лица (лиц) с полномочиями по утверждению, сохраняется?

Организация обеспечивает своевременное изъятие / отзыв партий конечных продуктов, которые были идентифицированы как потенциально небезопасные?

Имеется ли документально подтвержденная информация для уведомления соответствующих заинтересованных сторон (например, нормативных и законодательных органов, клиентов и/или потребителей)?

Имеется ли документально подтвержденная информация для переработки изъятых / отозванных продуктов, равно как и продуктов, все еще находящихся на складе?

Имеется ли документально подтвержденная информация для определения последовательности предпринимаемых действий?

Изъятые / отозванные продукты и конечные продукты, все еще находящиеся на складе, находятся под контролем организации до тех пор, пока они не будут обработаны в соответствии с требованиями данного стандарта?

Изъятые / отозванные продукты и конечные продукты, все еще находящиеся на складе, охраняются до тех пор, пока они не будут обработаны в соответствии с требованиями данного стандарта?

Причина, степень и результат изъятия / отзыва сохраняются в виде документально подтвержденной информации?

Причина, степень и результат изъятия / отзыва, сообщаются высшему руководству, как входные данные для анализа со стороны руководства?

Организация проверяет выполнение и эффективность изъятия / отзыва с помощью подходящих методов (например, имитации изъятия / отзыва или действительного изъятия / отзыва)?

Сохраняет ли организация соответствующую документально подтвержденную информацию?

###

Перечень объектов для мониторинга или измерений определён?

Определены ли методы мониторинга?

Установлена ли периодичность мониторинга?

Определена ли ответственность за анализ и оценку результатов мониторинга?

Записи по результатам мониторинга сохраняются?

Результаты мониторинга используются для оценки производительности и эффективности Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов?

Перечень мероприятий необходимых для мониторинга или измерений определён?

Периодичность проведения мониторинга или измерений определена?

Периодичность проведения анализа результатов мониторинга или измерений определена?

Результаты мониторинга или измерений документированы?

Результаты анализа мониторинга или измерений документированы?

Критерии оценки соответствия продукции или услуги определены?

Критерии оценки удовлетворённости потребителей определены?

Критерии оценки процессов определены?

Критерии оценки мер управления рисками определены?

Критерии оценки внешних поставщиков определены?

Результаты оценки по критериям документированы?

Периодичность внутренних аудитов определена?

Программа аудитов определена?

В планах отдельных аудитов критерии проверки определены?

Аудиторы независимы от проверяемой деятельности?

Руководители процессов / подразделений получают информацию о результатах аудитов?

Результаты аудитов документируются?

Анализ системы менеджмента со стороны высшего руководства проводится?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о статусе действий, принятых на предыдущем анализе?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о изменениях во внешних и внутренних факторах, влияющих на систему менеджмента?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о оценке текущего уровня удовлетворённости потребителей?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о статусе достижения целей?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о оценке текущего уровня результативности процессов?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о выявленных несоответствиях?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о статусе корректирующих действий по несоответствиям?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о результатах анализа мониторинга или измерений?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о результатах выполнения программы аудитов?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о оценке деятельности поставщиков?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о потребностях в ресурсах?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию о оценке мер контроля рисков?

Входные данные для анализа системы менеджмента включают информацию об идеях развития компании или системы менеджмента?

Результаты анализа системы менеджмента включают решения о принятии идей о развитии компании?

Результаты анализа системы менеджмента включают решения об изменениях системы менеджмента?

Результаты анализа системы менеджмента включают решения о выделении требуемых ресурсов?

Результаты анализа системы менеджмента документированы?

###

Действия по исправлению несоответствий или жалоб проводятся?

Анализ несоответствий и жалоб проводится (в том числе повторяемость)?

Определение причин несоответствий и жалоб проводится?

Мероприятия по устранению причины несоответствий и жалоб проводятся?

Проверка выполнения мероприятий по устранению причины несоответствий и жалоб проводится?

Обновление информации по рискам на основании анализа несоответствий проводится?

Документация системы менеджмента изменяется на основании анализа несоответствий и реализации корректирующих действий?

Анализирует ли организация результативность каждого предпринятого корректирующего действия?

Записи о выявлении несоответствий и жалоб ведутся?

Постоянное улучшение пригодности, достаточности и эффективности Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов осуществляется организацией?

Проводится ли оценивание Системы менеджмента безопасности пищевых продуктов, для ее обновления с установленной периодичностью?

Включает ли в себя, информация для обновления системы выходные данные анализа результатов действий по верификации?

Включает ли в себя, информация для обновления системы выходные данные анализа со стороны руководства?

Записи о выполнении мероприятий по обновлению СМБПП ведутся?

Анализ возможностей для улучшения системы менеджмента проводится?

Включает ли в себя, информация для обновления системы входные данные, полученные по обмену информацией как с внешними, так и с внутренними источниками?

###

Документированные программы, направленные на минимизацию вероятности загрязнения, соответствуют требованиям, установленным в настоящем стандарте?

Имеются документированные программы, направленные на предотвращение загрязнений?

Разработанные программы предварительных условий обеспечивают требования пищевой безопасности?

Разработанные программы предварительных условий не противоречат требованиям законодательства?

Программы предварительных условий разработаны с учетом выявленных угроз?

Программы предварительных условий соответствуют размеру и виду сельскохозяйственного предприятия?

Ведутся соответствующие документы и записи в рамках разработанных программ предварительных условий?

Программы предварительных условий разработаны с учетом рекомендаций внешних заинтересованных сторон (например, потребитель)?

Ведутся документация и записи, необходимые для поддержания и управления разработанными программами предварительных условий?

Разработаны мероприятия по управлению рисками загрязнения продукции?

Разработаны меры по минимизации вероятности загрязнения животноводческой продукции?

###

Внедрены мероприятия, минимизирующие вероятность попадания вредных веществ из окружающей среды?

Идентифицированы потенциальные источники и характер экологического загрязнения на соседних территориях?

В организации идентифицированы источники и запасы воды, используемые для сельскохозяйственной деятельности, например родники, реки и колодцы?

Организация имеет карту с расположением источников и запасов воды?

Организация определила местонахождение источников потенциального загрязнения?

Местные власти способствуют в идентификации источников и запасов воды?

Осуществляется мониторинг местных планов развития с целью прогнозирования и предотвращения возможных проблем?

Имеется регистрация ранее происходивших аварий и стихийных бедствий (например, пожары, наводнения), которые могли привести к загрязнению территории размещения сельскохозяйственного предприятия?

Внедрены программы предварительных условий, которые минимизируют экологическое загрязнение пищевой продукции?

Внедрены программы предварительных условий, которые сокращают загрязнение сельскохозяйственных культур и животных, предназначенных для переработки в пищевой отрасли, от воздействия загрязнителями (например, свинец, кадмий, диоксины), к которым они чувствительны?

Внедрены программы предварительных условий, которые минимизируют загрязнения пищевой продукции от фекального загрязнения воды, используемой для орошения готовых для употребления фруктов и овощей?

В документацию включен актуализированный перечень/схемы производственных помещений, используемых источников и запасов воды, а также выявленных источников загрязнения?

В случае выявления компанией информации, которая может оказать влияние на безопасность продукции, она принимает соответствующие меры и информирует компетентные органы при необходимости?

Производственные помещения сельскохозяйственного предприятия спроектированы и построены таким образом, чтобы обеспечивать соответствующий уровень гигиены и минимизировать вероятность перекрестного загрязнения?

Расположение столовых для персонала и зон, предназначенных для хранения и приема пищи, минимизирует возможность перекрестного загрязнения производственной зоны?

Еда, приносимая работниками предприятия, храниться исключительно в специально отведенных для этого местах?

Еда, приносимая работниками предприятия, употребляется исключительно в специально отведенных для этого местах?

Помещение для раздевалок изолированы от производственных зон?

Разработаны документированные требования к управление плотностью размещения скота?

Программы предварительных условий включают в себя требования к проектированию производственных объектов таким образом, чтобы обеспечить разделение групп или партий животных, изолирование больных или вновь помещенных животных и предотвратить возникновение или распространение зоонозов?

Программы предварительных условий включают в себя требования к проектированию зданий в соответствии с требуемым уровнем гигиены за счет обеспечения необходимой вентиляции, освещения и пригодности к очистке?

Программы предварительных условий включают в себя требования к проектированию зданий в соответствии с требуемым уровнем гигиены?

Программы предварительных условий включают в себя требования к вентиляции?

Программы предварительных условий включают в себя требования к освещению?

Программы предварительных условий включают в себя требования к пригодности к очистке?

Выделены зоны, требующие высокого уровня гигиены, например, зоны хранения и места обработки пищевых продуктов?

Программы предварительных условий включают требования к строительным материалам (они должны быть нетоксичными и поддающимися очистке)?

Программы предварительных условий включают в себя требования к хранению в специально отведенных и предназначенных для этого местах материалов, которые могут стать источником загрязнения пищевых продуктов (например, средства защиты растений, моющие средства, дезинфицирующие средства, топливо и масла, отходы и упаковочные материалы)?

Программы предварительных условий включают в себя требования к проектированию оборудования, чтобы минимизировать вероятность фекального загрязнения?

Программы предварительных условий включают в себя требования к снабжению оборудования подводом чистой или питьевой воды для использования по назначению?

Программы предварительных условий включают в себя требования к оборудованию сан. узлов подводом питьевой воды на тех участках, где особенно высока вероятность загрязнения пищевых продуктов от рук рабочих?

Для не питьевого водоснабжения используется отдельная система, которая маркирована и не имеет соединения с системой питьевого водоснабжения?

Меры по предотвращению оттока не питьевой воды в систему питьевого водоснабжения разработаны?

Производственные объекты спроектированы таким образом, чтобы обеспечить систематический сбор и отвод от животных и пищевых продуктов сточной и грязной воды, которые могут вызвать загрязнение пищевых продуктов?

Помещения и территории, непосредственно прилегающих к сельскохозяйственным предприятиям, обустроены таким образом, чтобы обеспечить должную степень дренирования и минимизировать вероятность загрязнения пищевых продуктов стоячей водой?

Система кондиционирования установлена таким образом, чтобы минимизировать вероятность загрязнения пищевых продуктов?

Система кондиционирования обслуживается таким образом, чтобы минимизировать вероятность загрязнения пищевых продуктов?

Производственные объекты спроектированы таким образом, чтобы защитить от проникновения нежелательных животных?

Документация включает актуализированный план помещений с указанием местонахождения потенциальных источников загрязнения пищевых продуктов (например, зона хранения химикатов) и средств, необходимых для минимизации вероятности загрязнения пищевых продуктов (например, точки подвода воды)?

Оборудование спроектировано, установлено так, чтобы обеспечить поддержание соответствующего уровня гигиены?

Оборудование используется по назначению?

Оборудование выполнено из материалов, поддающихся очистке?

Внедрены меры по сокращению вероятности попадания в пищевые продукты загрязнителей (например, утечки масла, газовыделение)?

Оборудование используется в соответствии с условиями его эксплуатации, указанными производителем в технической документации?

Оборудование проходит периодическое техническое обслуживание в соответствии с инструкциями от производителя?

Контейнеры для сбора урожая подлежат очистке?

Контейнеры для сбора урожая находятся в надлежащем состоянии (чистые, отсутствуют дефекты)?

Оборудование, непосредственно контактирующее с пищевой продукцией, выполнено из материала пригодного для контакта?

Проектирование оборудования обеспечивает возможность проведения соответствующего санитарного контроля, очистки и, в случае необходимости, дезинфекции?

Проектирование оборудования обеспечивает возможность полного дренирования и, в случае необходимости, предотвращение загрязнения из окружающей среды после проведения дезинфекции?

Программы предварительных условий включают требования к проведению обслуживания средств измерения?

Программы предварительных условий включают требования к проведению поверки и калибровки средств измерений?

Программы предварительных условий включают требования к оснащению производственных зон раковинами для мытья рук?

На производственной площадке достаточное количество зон для гигиенического мытья, сушки и, при необходимости, дезинфекции рук?

Станции для обработки рук оснащена подводом воды соответствующей температуры?

Станции для обработки рук оснащены мылом?

Станции для обработки рук оснащены дезинфицирующим средством?

Станции для мытья рук оснащены кранами, которые открываются без помощи рук, например, с помощь колена, локтя или датчика?

Имеется документированное подтверждение технического обслуживания оборудования?

На все оборудование имеется документированная инструкция по эксплуатации?

Ведутся записи по техническому обслуживанию оборудования?

Установлены меры, которые необходимо предпринять при выходе оборудования из строя?

При выявлении рисков воздействия на безопасность пищевых продуктов, осуществляется информирование надзорных органов?

При выявлении рисков воздействия на безопасность пищевых продуктов, осуществляется информирование следующего звена в цепи создания пищевой продукции?

Задокументированы правила личной гигиены?

Задокументированы правила поведения и выполнения работ, свойственные для занимаемой должности?

Персонал ознакомлен с правилами личной гигиены, требуемыми для его должности, под подпись?

Персонал ознакомлен с правилами поведения и выполнения работ, свойственными для занимаемой должности?

Выстроен механизм передачи и обмена информации в компании между руководителями и подчиненными, в том числе и временными сотрудниками?

Персонал проходит обучение требованиям должности, на которую претендует?

Временный персонал проходит обучение требованиям должности, на которую претендует?

Установлены правила личной гигиены и поведения для посетителей, в том числе и подрядных организаций?

Установлена периодичность обучения персонала навыкам, необходимым для занимаемых должностей?

Установлены правила ношения защитной одежды, головного убора, обуви?

Установлена периодичность смены защитной одежды, головного убора, обуви?

Установлена периодичность мытья рук?

Персонал ознакомлен с техникой мытья и дезинфекции кожи рук?

Персонал проинформирован о необходимости информировать руководителя о плохом самочувствие и возникновении недомоганий?

Установлены правила по обращению с ранами или ссадинами на открытых частях тела?

Повязки, используемый для накладывания на раны и ссадины на открытых частях тела, должен быть непромокаемыми?

Установлен запрет на курение в производственных зонах?

Установлены правила посещения зоны для курения?

Установлен запрет на пронос личных вещей в производственный зоны?

Ограничен доступ на производственную площадку посторонним лицам?

Все двери в производственной зоне в закрытом состоянии?

Персонал обучен правилам использования химикатов?

Сотрудники проходят обучение по особенностям технологических процессов (например, дойка, добыча рыбы, помещение птицы в клети, укладка яиц, обращение с нежными фруктами)?

Имеются в производственной зоне визуальные памятки по правилам личной гигиены, например, технике мытья рук?

Если персонал болен и является носителем заболевания, передающегося через пищевые продукты или продуктивных животных, то он не допускается до работы с пищевой продукцией и продуктивными животными?

Имеется журнал здоровья по осмотру рук и открытых частей тела на наличие гнойничковых заболеваний и нарушений открытых частей тела у персонала, контактирующего с пищевой продукцией?

Определены и реализованы меры по минимизации вероятности загрязнения пищевой продукции от рабочего скота?

Разработаны мероприятия, направленные на снижение вероятности загрязнения пищевой продукции от рабочего скота?

Имеется документированный порядок действий при внезапной смерти особи или выявлении признаков болезни?

Разработаны программы PRP, направленные на минимизацию вероятности загрязнения пищевой продукции, посредством контроля состояния здоровья скота?

Имеется график вакцинации животного?

Ведется документированный учет истории болезни животных?

Разработаны программы PRP, направленные на минимизацию вероятности загрязнения пищевой продукции, посредством ограничения доступа животных в зону, в которой вероятность загрязнения пищевых продуктов особенно высока?

Установлены меры по снижению вероятности загрязнения пищевых продуктов при ввозе кормов?

Установлены меры по снижению вероятности загрязнения пищевых продуктов при ввозе семян?

Установлены меры по снижению вероятности загрязнения пищевых продуктов при ввозе животных?

Установлены меры по снижению вероятности загрязнения пищевых продуктов при удобрении?

Установлены меры по снижению вероятности загрязнения пищевых продуктов при ввозе средств защиты растений?

Установлены меры по снижению вероятности загрязнения пищевых продуктов при ввозе ветеринарных препаратов?

Установлены меры по снижению вероятности загрязнения пищевых продуктов при ввозе упаковки?

Установлены меры по снижению вероятности загрязнения пищевых продуктов при ввозе прочих материалов?

Ввозимые на предприятие материалы (товары) предназначены для использования в пищевой промышленности и не увеличивают вероятность загрязнения?

Ввозимые на предприятие животные предназначены для использования в пищевой промышленности и не увеличивают вероятность загрязнения?

Установлены характеристики, которые подлежат контролю, на ввозимые материалы?

Разработаны спецификации на закупаемые товары?

Регламентируются параметры, при которых приемка товаров, животных или средств доставки не допускается?

Разработаны мероприятия, направленные на проверку кормов для использования по назначению?

Установлено требование к проведению консультаций с компетентными специалистами или органами при наличии сомнений в отношении качества кормов?

Ведется документированный учет поступления кормов?

Документированный учет поступления животных охватывает информацию о сопроводительных документах и историю здоровья животного?

Ведется документированный учет поступления средств защиты растений?

Ведется документированный учет поступления ветеринарных препаратов?

Ведется документированный учет поступления удобрений?

Документированный учет поступления кормов, средств защиты растений, ветеринарных препаратов, удобрений включает сведения о поставщиках?

Документированный учет поступления кормов, средств защиты растений, ветеринарных препаратов, удобрений включает, в случае необходимости, санитарно-гигиенические документы или информации о входящих компонентах?

Разработаны меры по управлению при поступлении на сельскохозяйственное предприятие небезопасных материалов и животных?

При выявлении товаров или животных, которые могут пагубно повлиять на безопасность пищевых продуктов, осуществляется информирование поставщика, надзорных органов, следующего звена, участвующего в создании пищевых продуктов?

При хранении и транспортировке продукции на территории предприятия предпринимаются меры по минимизации их загрязнения?

Зоны для хранения подлежат очистке?

Транспортные контейнеры для хранения подлежат очистке?

Зоны для хранения и транспортные контейнеры подобраны таким образом, чтобы при хранении характеристики продукта не ухудшались?

Упаковочные материалы, предназначенные для хранения и транспортировки пищевых продуктов выполнены из материалов, пригодных для контакта с пищевой продукцией?

Обеспечивается прослеживаемость всех партий пищевых продуктов на этапе хранения и транспортировки на территории предприятия?

Установлены санитарно-гигиенические требования к месту хранения пищевой продукции?

Установлены требования ко времени прослеживания урожая на поле в период сбора?

Разработаны мероприятия, направленные на сокращение вероятности развития патогенных микроорганизмов или токсинов в пищевых продуктах или кормах?

Проводятся мероприятия по контролю температурно-влажностных показателей при хранении?

Разработаны мероприятия по контролю периода хранения?

Установлены требования к хранению скоропортящихся продуктов?

Установлены требования к транспортировке?

Разработаны мероприятия по минимизации развития патогенных микроорганизмов в пищевых продуктах и кормах, путем создания температурных условий?

Разработаны мероприятия по минимизации развития патогенных микроорганизмов в пищевых продуктах и кормах, путем создания условий для поддержания влажности?

Проводится контроль параметров, например, активность воды, водородный показатель, вероятный начальный уровень содержания и вид микроорганизмов?

Осуществляется контроль температуры, сроков годности, состояния упаковки пищевых продуктов и кормов при приемке?

Установлены требования к способам упаковки пищевых продуктов и кормов?

Осуществляется анализ предполагаемого использования пищевых продуктов и кормов?

В программах предварительных условий имеются требования к конструкциям, используемым для хранения?

Программы предварительных условий содержат требования по мониторингу температурно-влажностных показателей в помещениях для хранения скоропортящихся продуктов?

Программы предварительных условий содержат требования к температурно-влажностным условиям хранения скоропортящихся продуктов?

Программы предварительных условий содержат требования к помещениям для хранения скоропортящихся продуктов?

Проводится сбор и обмен информации с потребителями продукции с целью совершенствования и улучшения свойств продукта?

Установленная система оборота товарных запасов "первый пришел - первый ушел" соблюдается?

Имеется физическое разделение продуктов растительного и животного происхождения для предотвращения перекрестного загрязнения?

Складские зоны хранения имеют защиту от внешних загрязнений?

Контейнер для транспортировки имеют защиту от внешних загрязнений?

Хранение кормовых средств осуществляется в месте, соответствующем санитарно-гигиеническим требованиям?

Вероятность появления и распространения вредителей в зоне хранения кормовых средств сведена к минимуму?

Место для хранения кормовых средств соответствует санитарно-гигиеническим условиям?

Доступ для вредителей и их распространение сведено к минимуму в месте хранения кормовых средств?

Осуществляется контроль подачи кормов для предотвращения смешивания кормовых ингредиентов разного вида?

Хранение химикатов (чистящие средства, смазочные материалы и пестициды) осуществляется в соответствии с инструкциями изготовителя?

Хранение химикатов (чистящие средства, смазочные материалы и пестициды) осуществляется в зоне с ограниченным доступом?

Хранение химикатов (чистящие средства, смазочные материалы и пестициды) осуществляется не в зоне обработки пищевых продуктов и источников воды?

Использование химикатов (чистящие средства, смазочные материалы и пестициды) осуществляется в соответствии с инструкциями изготовителя?

Химические вещества (чистящие средства, смазочные материалы и пестициды) хранятся отдельно?

Химические вещества (чистящие средства, смазочные материалы и пестициды) имеют четкую идентификацию?

Маркировка химических веществ (чистящие средства, смазочные материалы и пестициды) содержит название?

Маркировка химических веществ (чистящие средства, смазочные материалы и пестициды) содержит информацию о изготовителе?

Маркировка химических веществ (чистящие средства, смазочные материалы и пестициды) содержит инструкцию по использованию?

Маркировка химических веществ (чистящие средства, смазочные материалы и пестициды) содержит информацию о сфере применения, в которой можно его использовать?

Маркировка химических веществ (чистящие средства, смазочные материалы и пестициды) содержит информацию о сроках годности?

Хранение и использование химикатов в производственной зоне осуществляется таким образом, чтобы предотвратить загрязнение пищевых продуктов и кормов?

Хранение и использование химикатов в лаборатории осуществляется надлежащим образом?

Хранение и использование химикатов в техническом помещении (мастерской) осуществляется надлежащим образом?

Хранение и использование химикатов в складской зоне осуществляется надлежащим образом?

Химикаты для обработки растений хранятся в отдельном помещении?

Химикаты для обработки растений хранятся в вентилируемом помещении?

Доступ к помещению с химикатами для обработки растений ограничен?

Ветеринарные препараты хранятся в соответствии с указаниями инструкции?

Все ветеринарные препараты имеют маркировку?

Все ветеринарные препараты хранятся при соответствующей температуре?

Все ветеринарные препараты защищены от света?

Удобрения хранятся отдельно от пищевых продуктов?

Удобрения хранятся отдельно от других химикатов?

При транспортировке контейнеров используются крышки?

Хранение отходов жизнедеятельности животных осуществляется на площадке, расположенной отдаленно от пищевых продуктов?

Хранение отходов жизнедеятельности животных осуществляется на площадке, расположенной отдаленно от собранного урожая?

Хранения отходов жизнедеятельности животных осуществляется на площадке, расположенной отдаленно от продуктивных животных?

Зоны хранения отходов жизнедеятельности животных защищены от утечки?

Ведутся записи по мониторингу условий хранения в зонах, где хранится пищевая продукция?

Записи по прослеживаемости обеспечивают идентификацию всех партий продукции во время хранения и транспортировки на территории предприятия?

Записи по прослеживаемости позволяют идентифицировать информацию о продукте?

Установлены документированные правила обращения с несоответствующей продукцией, например, с продуктами, срок годности которых истек, поврежденными продуктами, не удовлетворяющими критериям пищевой безопасности?

Имеется четко идентифицируемая зона для хранения несоответствующей продукции?

Разработаны программы по санитарной обработке поверхностей и оборудования в производственной зоне?

Разработаны программы по санитарной обработке контейнеров?

Программа уборки содержит наименование помещений, подлежащих уборки?

Программа уборки содержит наименование оборудования и инвентаря для проведения уборки?

Персонал, осуществляющий уборку, обучен?

Рабочие процедуры по проведению уборки содержат описание процесса?

Рабочие процедуры по проведению уборки содержат периодичность очистки (уборки)?

Рабочие процедуры по проведению уборки содержат наименования (например, торговые марки) одобренных используемых чистящих и дезинфицирующих средств?

Рабочие процедуры по проведению уборки содержат требования к качеству используемой воды, в зависимости от очищаемого оборудования и вида продукции, которая может быть загрязнена?

Рабочие процедуры по проведению уборки содержат критерии верификации, которые определяют требуемый уровень чистоты?

Использование дезинфицирующих средств осуществляется в соответствии с инструкцией?

Соблюдаются рекомендации по использованию дезинфицирующих средств от производителя?

Мойка доильного оборудования осуществляется после каждой дойки?

Накопительные емкости для молока поддаются мойке после каждого опорожнения, когда существует вероятность загрязнения молока остатками молока или биопленками?

Ополаскивание доильного оборудования и накопительных емкостей осуществляется питьевой водой?

При проведении дезинфекции используется чистая вода?

Инвентарь для очистки имеет маркировку?

Осуществляется мойка и дезинфекция многоразовой тары для яиц до ее использования?

Осуществляется мойка и дезинфекция многоразовой тары для яиц после ее возврата на производство?

Для пищевых продуктов и кормов запрещено использовать контейнеры, оборудование и технические средства, которые до этого использовались для потенциально опасных материалов и процедура их очистки не валидирована?

Проведение уборки, в случае необходимости, дезинфекция осуществляется после того, как все животные перемещены в другое место?

Осуществляется уборка (при необходимости, дезинфекция) зданий с целью поддержания надлежащего гигиенического состояния?

Животные не допускаются в помещение во время просушивания после проведения мойки или дезинфекции?

Санитарно-гигиеническое состояние поилок и автокормушек поддерживается?

В рабочих процедурах отражено все оборудование, которое контактирует с пищевыми продуктами и кормами?

При выявлении неэффективности мойки и дезинфекции предпринимаются меры по пересмотру технологии санитарной обработки?

Производимые, вырабатываемые и перемещаемые на территории отходы не являются местом обитания вредителей?

Производимые, вырабатываемые и перемещаемые на территории отходы не являются источником загрязнения пищевой продукции?

Установлены меры управления отходами жизнедеятельности людей и животных на предприятии?

Отходы утилизируются с установленной периодичностью?

На площадке отсутствуют переполненные мусорные контейнеры?

Контейнеры для отходов имеют четкую маркировку?

Контейнеры для отходов поддерживаются в чистом состоянии?

Контейнеры для отходов оснащены крышкой?

Контейнеры для отходов закрыты?

Установлены правила утилизации химикатов и аналогичных продуктов?

Емкости для накопления отходов химикатов и аналогичных продуктов имеют маркировку?

Емкости для накопления отходов химикатов и аналогичных продуктов изолированы и не представляют угрозу для окружающей среды?

Сточные воды утилизируются надлежащим образом, в соответствии с требованиями законодательства?

Компостирование органических отходов осуществляется с учетом риска переноса загрязняющих веществ?

Имеются документированные записи, подтверждающие данные об утилизации отходов?

Во избежание создания условий, способствующих активности вредителей, применяются процедуры инспектирования и анализа санитарно-гигиенических условий?

Во избежание создания условий, способствующих активности вредителей, выполняется анализ выполняемой очистки?

Во избежание создания условий, способствующих активности вредителей, выполняется анализ состояния поступающих материалов?

Предприятие назначило лицо, ответственное за организацию борьбы с вредителями и (или) взаимодействие с утвержденными экспертами, работающими по контракту?

Программы борьбы с вредителями документально оформлены?

Программы борьбы с вредителями определяют целевых вредителей?

Программы борьбы с вредителями устанавливают планы, методы, графики, контрольные процедуры и, в случае необходимости, требования к обучению?

Программы содержат перечень химических веществ, утвержденных для использования в конкретных зонах предприятия?

Ультрафиолетовые ловушки размещены не над продукцией и технологическим оборудованием, например, над конвейером?

Ультрафиолетовые ловушки имеют идентификацию?

Установлена периодичность обслуживания ультрафиолетовых ловушек?

Имеется физическое разделение, препятствующее контакту диких животных с продуктивными животными и конечной сельскохозяйственной продукцией?

Имеется физическое разделение или используются отпугивающие приборы для предотвращения распространения вредителей?

В производственных и складских зонах установлен физический барьер на окнах (например, сетки)?

Вентиляционные системы имеют физический барьер, например, сетки?

Водоотводы из зданий имеют физические барьеры, например, решетки/сетки?

Ведутся записи по мониторингу вредителей?

Записи по мониторингу содержат информацию о ранее появлявшихся вредителей, используемых препаратах по борьбе с вредителями?

Принимаются меры по борьбе с вредителями при выявлении их количественного увеличения?

При выявлении неэффективности работы используемых препаратов предпринимаются меры по их замене?

Разработана документированная процедура по управлению потенциально опасной продукцией?

Имеется специально отделенная зона для хранения потенциально опасной продукции?

При идентификации потенциально опасной продукции оцениваются риски загрязнения продукции, производимой на этой же линии?

При выявлении потенциально опасной продукции осуществляется исключение её из цепи поставок?

Установлены способы утилизации потенциально опасной продукции?

Осуществляется регистрация потенциально опасной продукции?

Потенциально опасная продукция имеет сигнальную маркировку?

При выявлении потенциально опасной продукции у потребителя осуществляется ее отзыв и изъятие?

Процесс выбора, утверждения и контроля поставщиков утвержден?

Работа с поставщиками включает оценку способности поставщика соответствовать ожиданиям, требованиям и техническим условиям в части качества и безопасности пищевой продукции?

Установлены требования к отбору поставщиков?

Осуществляется верификация деятельности поставщиков, например, аудит поставщика?

Имеются спецификации на выполняемые виды работ сторонними организациями?

Ведутся записи по регистрации выполнения работ сторонними организациями?

###

Вода, используемая для орошения сельскохозяйственных культур, является безопасной?

Орошение полей осуществляется надлежащим образом?

Установлены требования к воде исходя из рисков характерных для данного вида сельскохозяйственных культу?

Установлены требования к воде исходя из условий последующей обработки сельскохозяйственных культур?

Установлены требования к воде исходя из того, как будет использоваться и употребляться данная сельскохозяйственная культура?

Для сельскохозяйственных культур с определенными физическими характеристиками, например, неровная поверхность корнеплода, подбираются специальные системы полива, например, капельное орошение?

Подбор удобрений произведен с учетом анализа рисков?

Используемые удобрения соответствуют требованиям местных или региональных норм?

Возможно проследить информацию о поставщике удобрений?

Установлены меры по предотвращению загрязнения сельскохозяйственных культур при внесении удобрения?

Установлены правила внесения удобрения с учетом минимизации микробиологического загрязнения?

Ведется документированный учет внесения удобрения?

Документированный учет внесения удобрений содержит информацию, позволяющую идентифицировать использованные удобрения на конкретном участке, например, маркировка и состав удобрений, условия использования, дата и место применения, идентификация персонала, который выполнял работы?

Средства защиты растений используются таким образом, чтобы избежать накопления их в сельскохозяйственных культурах, количество которых превышает максимально допустимый уровень (МДУ)?

Контролируется использование средств защиты растений для предотвращения превышения максимально допустимого уровня?

Средства защиты растений имеют сертификаты, подтверждающие их безопасность и пригодность для сельскохозяйственной отрасли?

Количество средства для защиты растений вносится в соответствии с инструкцией с учетом эффективности средств, цели, которая должна быть достигнута?

Все используемые средства защиты растений имеют четкую маркировку?

Осуществляется техническое обслуживание оборудования, используемого для обработки сельскохозяйственных культур?

Хранение средств для обработки сельскохозяйственных культур осуществляется в специально отведенном месте?

Соблюдаются условия хранения средств для обработки сельскохозяйственных культур?

Установлены способы управления отходами средств для обработки сельскохозяйственных культур?

Средства для обработки сельскохозяйственных растений закупаются у одобренных поставщиков?

Средства для обработки сельскохозяйственных растений зарегистрированы?

Учитываются рекомендации производителя при выращивании сельскохозяйственных растений относительно периода применения?

Учитываются рекомендации производителя при выращивании сельскохозяйственных растений относительно дозирования препаратов?

Учитываются рекомендации производителя при выращивании сельскохозяйственных растений относительно периода каренции или метеоусловий?

Осуществляется верификация оборудования, используемого для подготовки и обработки средствами защиты растений?

Обслуживание оборудования, используемого для подготовки и обработки средствами защиты растений, осуществляется систематически?

Ведутся записи по использованию средств защиты растений?

Записи содержат информацию, позволяющую идентифицировать название препарата, дозировку, дату обработки, сроки сбора урожая, идентификацию полей или обработанных культур?

При выявлении некорректного использования средств защиты растений с точки зрения пищевой безопасности предпринимаются меры?

При выявлении превышения концентрации средств для обработки растений, например, в уже реализуемой продукции, осуществляется информирование компетентных органов?

Проанализированы риски и приняты меры по предотвращению возникновения рисков с точки зрения пищевой безопасности, которые могут возникать в период уборочной деятельности?

Уборка урожая осуществляется не ранее окончания периода каренции удобрения или любого другого препарата, используемого для обработки?

Количество уборочных работ и их продолжительность достаточна для выращиваемых культур?

Осуществляется выбраковка поврежденных или сгнивших сельскохозяйственных культур?

Установлены меры для минимизации загрязнения сельскохозяйственных культу инородными предметами, например, металлическими или пластиковыми предметами?

Ведется документированный учет выполненных уборочных работ с идентификацией продукции, месте и сроках сбора урожая, уборочном оборудовании или персонале, который выполнял эти работы?

При выявлении несоблюдения периода каренции, связанного с использованием средств защиты растений, предпринимаются меры по предотвращению попадания продукта в пищевую цепочку?

Оценены потенциальные риски загрязнения сельскохозяйственной продукции после уборки и приняты меры по их минимизации?

Осуществляется сортировка или инспектирование собранной продукции с целью выбраковки дефектной продукции и удаления инородных предметов?

Предпринимаются меры по предотвращению попадания посторонних предметов в упакованную продукцию, например, от оборудования, персонала, упаковочных материалов?

Используемая вода или лед для технологического процесса должного качества?

Вода, используемая для мытья продуктов, употребляемых в сыром виде без дальнейшей промышленной обработки (тепловой или бактерицидной), питьевого качества?

###

Минимизированы риски передачи загрязнителей продуктивным животным при производстве кормов на сельскохозяйственном предприятии?

Определены и реализуются меры по минимизации вероятности загрязнения кормов при селекции, выращивании, подготовке и хранении кормов и кормовых ингредиентов?

Кормовые ингредиенты, используемые для приготовления кормов, не увеличивают вероятность загрязнения пищевых продуктов?

Вода, используемая в качестве кормового ингредиента, соответствует по качеству?

Кормовые ингредиенты, используемые для приготовления кормов, вносятся в соответствии с рекомендациями от производителя?

Добавки и лекарственные премиксы используются по назначению?

Добавки и лекарственные премиксы хранятся в специально отведенном месте?

Добавки и лекарственные премиксы хранятся в соответствии с условиями хранения?

Дозировка, периоды каренции и порядок внесения, в частности, время перемешивания добавок и лекарственных препаратов выполняется согласно рекомендациям производителя?

Оборудование, предназначенное для смешения ингредиентов, функционирует исправно?

Оборудование, предназначенное для смешения ингредиентов, обслуживается систематически?

Рецептуры кормов имеют документированный вид?

Процесс приготовления кормов имеет документированный вид?

Информируется следующее звено в цепи создания пищевой продукции при выявлении негативного воздействия корма, произведенного на сельскохозяйственном предприятии?

Корма, используемые для кормления животных, пригодны для питания продуктивных животных?

Вода, используемая для поения животных, пригодна для питания продуктивных животных?

Подбор кормов осуществляется исходя из физиологических параметров животных?

Количество задаваемого корма рассчитывается исходя из физиологических потребностей животного?

Перед засыпкой новой порции корма осуществляется зачистка остатков прежнего корма?

Осуществляется идентификация животных или группы животных, получающих лечебные корма?

Осуществляется идентификация животных или группы животных, находящихся в периоде каренции?

Пастбища и загоны не являются источником загрязнения пищевых продуктов?

На пастбище отсутствуют ядовитые растения?

На пастбище отсутствую посторонние предметы, которые преднамеренно или случайно были занесены человеком?

Соблюдаются инструкцию по выполнению орошения пастбищ специальными химическими средствами?

После орошения пастбищ специальными химическими средствами выдерживается период запрета выгона животных на них?

При выявлении с местами пастбищ работ, которые могут повлиять на безопасность пищевых продуктов, предпринимаются меры для защиты животных?

Перемещение животных или групп животных (например, перегон скота на новые пастбища или в горные пастбища) осуществляется таким образом, чтобы минимизировать загрязнение пищевых продуктов?

Осуществляются меры, направленные на контроль перемещения животных?

Осуществляется идентификация животных или групп животных средствами для обеспечения эффективного отслеживания перемещения скота?

Перемещение животных организовано таким образом, чтобы минимизировать вероятность загрязнения пищевых продуктов зоонозными агентами?

Перемещение животных осуществляется с применением препятствий (например, с использованием заборов, рабочих животных, водных преград) для предотвращения неупорядоченного передвижения животных?

Документация содержит актуализированный перечень продуктивных животных по отдельности или по партиям?

Имеются документированные данные о перемещении животных, например, в рамках хозяйства?

Состояние животных контролируется на протяжение всего жизненного цикла?

Разработаны мероприятия по раннему выявлению заболеваний животных?

Осуществляется оценка состояния здоровья вновь завезенных животных?

Вновь поступаемое животное на предприятие имеет пакет документов, подтверждающих состояние здоровья?

Внешний осмотр животных на предмет поведения и отсутствия дефектов осуществляется систематически?

Осуществляется мониторинг животноводческого производства с целью выявления опасных факторов, которые могут оказать негативное влияние на здоровья животных?

Разработана программа по охране здоровья животных, которая включает график вакцинаций и эрадикаций?

Разработка программы по охране здоровья осуществляется компетентным специалистом?

Ведется проверка ветеринарных сопроводительных документов с целью прослеживаемости?

Ведется проверка ветеринарных сопроводительных документов с целью идентификации животных (например, метка, клеймо)?

Вновь ввезенные животные проходят карантин?

Оценка состояния здоровья вновь ввезенных животных осуществляется при помощи осмотра и отбора анализов при необходимости?

Ведутся документированные записи о профилактических мероприятиях, посещениях ветеринарного специалиста?

При выявление признаков заболеваний у животного проводится осмотр ветеринарным специалистом?

При выявлении заболеваний у животных на более поздних этапах цепи переработки пищевой продукции проводится консультация с ветеринарным специалистом?

Разработаны мероприятия по обращению с больными животными?

Больные или травмированные животные находятся изолировано от здоровых особей?

Выбор мер по управлению за распространением заразных болезней осуществляется ветеринарным специалистом?

При выявлении больных особей осуществляется их исключение из создания пищевой цепи или кормов?

Сбор продуктов от здоровых животных и больных или потенциально больных осуществляется раздельно?

Имеются документированные данные о заболеваниях животных и принятых мерах по лечению и полученной от них продукции (если применимо)?

При выявлении, что потенциально небезопасная продукция не была исключена из цепи создания пищевой продукции, принимаются меры по информированию заинтересованных лиц следующего звена создания пищевого продукта и/или компетентных органов?

При выявлении мертвых животных и заболеваний, вызывающих смерть, предпринимаются меры по изоляции от здоровых животных?

Устанавливается причина смерти животного с целью предотвращения загрязнения пищевого продукта?

Мертвые животные не поступают в цепь создания пищевой цепи и кормов?

Устанавливается причина смерти животного ветеринарным специалистом?

В случае выявления, что смерть животного может повлечь серьезную угрозу безопасности пищевых продуктов осуществляется информирование компетентных органов?

При выявлении смерти животного тело незамедлительно перемещается в специально отведенное место?

Место для временного хранения мертвого тела животного находится отдаленно от здоровых животных и пищевых продуктов?

Имеются документированные записи по прослеживаемости вывоза и перемещения мертвых животных?

Записи содержат информацию о смерти животного и ее причине, если установлено?

Установлены правила по обращению с ветеринарными препаратами?

Препараты применяются в соответствии с действующими законами и правилами?

Определены меры по выбору препаратов?

Препараты применяются в соответствии с инструкциями производителя или рекомендациями ветеринарного специалиста?

Разработаны меры по предотвращению несанкционированного или запрещенного препарата?

Инструкции по применению препаратов содержат информацию о виде животного, для которого препарат предназначен, показания к применению, дозировка, период каренции и условия хранения?

Реализуются меры по недопущению попадания в цепь создания пищевых продуктов животных и получаемых от них продуктов, до того момента, как остатки препарата не будут представлять угрозу?

Для лечения животных используются препараты, назначенные ветеринарным специалистом?

Использование антибиотиков и антибактериальных препаратов осуществляется в соответствии с инструкциями?

Ветеринарные препараты применяются в соответствии с требованиями страны сбыта животных и пищевых продуктов?

Период каренции ветеринарных препаратов строго контролируется?

Животные или группа животных, в период лечения или в период каренции, имеет четкую идентификацию?

Для введения ветеринарных препаратов используется одноразовое оборудование?

Одноразовое оборудование, используемое для введения ветеринарных препаратов, подлежит специализированной утилизации?

Осуществляется запрос у поставщиков животных сведений о применении ветеринарных препаратов?

Осуществляется запрос у поставщиков животных сведений о периоде каренции животных, если применимо?

Записи содержат информацию о животных по идентификации, по применению ветеринарных препаратов, способах введения препаратов, сроках начала и окончания применения препаратов, периоде каренции, если применимо?

Установлены меры по извлечению обломка иглы из тела животного?

В случае, если невозможно удалить инородный предмет из тела животного осуществляется информирование следующего звена в пищевой цепи?

Персонал соблюдает правила личной гигиены при проведении дойки животных?

Определены возможные риски загрязнения молока при дойке?

Разработаны меры по управлению рисками загрязнения молока?

Молозиво и молоко, несоответствующие по органолептическим свойствам, исключаются из пищевой цепи?

Осуществляется осмотр животного и наблюдение за его поведением до начала процесса дойки?

Осуществляется мойка и дезинфекция (при необходимости) всех сосков животных?

Для мойки и дезинфекции сосков животного применяются разрешенные для контакта с пищевой продукцией средства?

При выявлении загрязнения молока предпринимаются меры по предотвращению попадания такого продукта в цепь создания пищевой продукции?

Предпринимаются меры по сокращению загрязнения яиц после кладки?

Яйца собираются сразу после кладки, насколько это возможно?

Сбор яиц осуществляется таким образом, чтобы минимизировать вероятность загрязнения и повреждения яиц или яичной скорлупы?

Транспортировка яиц осуществляется таким образом, чтобы минимизировать вероятность загрязнения и повреждения яиц или яичной скорлупы?

Хранение яиц осуществляется таким образом, чтобы минимизировать вероятность загрязнения и повреждения яиц или яичной скорлупы?

Хранение яиц осуществляется при соблюдении условий хранения?

Упаковка яиц осуществляется таким образом, чтобы минимизировать вероятность загрязнения и повреждения яиц или яичной скорлупы?

Упаковка яиц осуществляется в материал, предназначенный для контакта с пищевым продуктом?

Яйца, с нарушенной целостностью скорлупы, собираются отдельно?

Яйца, с нарушенной целостностью скорлупы, имеют специальную маркировку?

При выявлении яиц с видимыми загрязнениями их собирают отдельно?

Яйца с видимыми следами загрязнения проходят дополнительную очистку?

При выявлении загрязненных яиц на этапах сбора, транспортировки, хранения, упаковки не допускают к реализацию в цепочку создания пищевых продуктов?

При забое животных соблюдаются правила личной гигиены персоналом?

Оборудование, используемое для забоя животных, проходит периодическое техническое обслуживание?

Мойка и дезинфекция оборудования, используемого для забоя оборудования, осуществляется систематически?

Забою подлежат здоровые животные, которые не станут источником загрязнения пищевой продукции?

Перед забоем животные содержатся отдельно?

Осуществляется оценка состояния здоровья животного перед убоем для минимизации вероятности загрязнения мяса?

Перед забоем доступ животных к корму ограничивается за определенное количества времени?

Предпринимаются меры по минимизации стресса у животных при транспортировке в зону убоя?

В транспортном средстве достаточное количество места для перевозки животных в зону убоя для минимизации стресса?

Транспортное средство для транспортировки животных приспособлено для удовлетворения их физиологических потребностей?

Помещения для пребывания животных до убоя поддерживаются в чистом состоянии?

Транспортировка птиц осуществляется в клетках?

Клетки для транспортировки птиц поддаются периодической очистке и дезинфекции?

Условия для выращивания и добычи водных животных обеспечивают получение безопасных продуктов для реализации в пищевой цепи?

Реализуются меры по поддержанию здоровья водных животных?

Реализуются меры по поддержанию качества воды, в которой выращиваются водные животные?

Проводится мониторинг закрытых рециркуляционных систем с целью поддержания здоровья животных?

Проводится мониторинг закрытых рециркуляционных систем с целью поддержания санитарных условий?

Добыча креветок, которые на дальнейшем этапе переработки не будут выдерживаться при высоких температурах, осуществляется при соблюдении санитарных условий и максимально быстро?

Качество воды и льда, используемых при добыче креветок, соответствует санитарно-гигиеническим требованиям?

Очистка моллюсков осуществляется как можно быстрее после добычи?

Процесс очистки моллюсков включает удаление грязи и водорослей?

Животные, которые могут стать источником загрязнения пищевых продуктов, подлежат отделению от потенциально небезопасных животных?

Животные, которые могут стать источником загрязнения пищевых продуктов, хранятся отдельно?

Животные, которые могут стать источником загрязнения пищевых продуктов, утилизируются способом, минимизирующим риски загрязнения?

Записи содержат информацию о мониторинге воды и почвы?

###

Является ли лаборатория, услуги которой используются для проверки и/или подтверждения безопасности пищевых продуктов, аттестованной/аккредитованной?

Для категорий пищевой цепи C, D, I, G и K. Имеется ли в наличии процедура закупок в чрезвычайной ситуации, гарантирующая, что продукции соответствует установленным требованиям?

Имеется ли документированная политика закупки животных, рыбы и морепродуктов, подлежащих контролю запрещенных веществ?

Для категорий пищевой цепи C, D, I, G и K. Внедрена ли на предприятии процедура входного контроля?

Для категорий пищевой цепи C, D, I, G и K. Проводится регулярный анализ спецификаций, чтобы обеспечить постоянное соответствие требованиям безопасности пищевых продуктов?

Имеется на предприятии процедура проверки информации, выносимой на этикетку с целью ее проверки на предмет соответствия требованиям законодательства страны предполагаемой продажи?

Содержит ли маркировка необходимую информацию по аллергенам?

Доводится ли вся необходимая информация о продукте до потребителя для обеспечения безопасного использования продукта в случае, если отсутствует маркировка?

Проведена ли оценка угроз в части защиты продуктов питания от актов биотерроризма, саботажа, вредительства?

Разработаны ли меры по смягчению значительных угроз?

Внедрены ли меры по смягчению значительных угроз?

Имеется ли задокументированный план защиты пищевых продуктов от актов биотерроризма, саботажа, вредительства?

Охватывает ли план защиты пищевых продуктов от актов биотерроризма, саботажа, вредительства процессы и продукты, входящие в сферу действия FSMS организации?

Поддерживается ли план защиты пищевых продуктов от актов биотерроризма, саботажа, вредительства FSMS организации?

Соответствует ли план защиты пищевых продуктов от актов биотерроризма, саботажа, вредительства действующему законодательству?

Обновляется ли план защиты пищевых продуктов от актов биотерроризма, саботажа, вредительства с установленной периодичностью?

Проведена ли оценка угроз в части предотвращения продовольственного мошенничества?

Разработаны ли меры по смягчению значительных уязвимостей?

Внедрены ли меры по смягчению значительных уязвимостей?

Имеется ли задокументированный план предотвращения продовольственного мошенничества?

Охватывает ли план предотвращения продовольственного мошенничества процессы и продукты, входящие в сферу действия FSMS организации?

Поддерживается ли план предотвращения продовольственного мошенничества FSMS организации?

Соответствует ли план предотвращения продовольственного мошенничества действующему законодательству?

Обновляется ли план предотвращения продовольственного мошенничества с установленной периодичностью?

Установлена ли процедура и система ротации запасов, основанные на принципах FEFO и FIFO?

Внедрена ли процедура и система ротации запасов, основанные на принципах FEFO и FIFO?

Контролируются ли процедура и система ротации запасов, основанная на принципах FEFO и FIFO с установленной периодичностью?

Определены ли специальные требования, определяющие послеубойное время и температуру в связи с охлаждением или замораживанием продуктов?

Для категорий пищевой цепи A, E, FI и G. Проводится ли анализ достаточности ресурсов для руководства, внутренних аудиторов, технического персонала, проводящего проверку внутренних аудитов, и другого ключевого персонала, задействованного в СМБПП?

Для категорий пищевой цепи A, E, FI и G. Определены ли ответственность и четкое распределение ролей для руководства, внутренних аудиторов, технического персонала, проводящего проверку внутренних аудитов, и другого ключевого персонала, задействованного в СМБПП?

Для категорий пищевой цепи A, E, FI и G. Устанавливаются ли процедура и программа внутреннего аудита подразделением, охватывающим всю СМБПП компании (центральное подразделение и все объекты)?

Для категорий пищевой цепи A, E, FI и G. Центральное подразделение и все объекты подвергаются внутренним аудитам не реже 1 раза в год?

Для категорий пищевой цепи A, E, FI и G. Опыт работы внутренних аудиторов составляет не менее чем 2 года полного рабочего времени в пищевой промышленности, в том числе не менее 1 года в организации?

Для категорий пищевой цепи A, E, FI и G. Образование внутренних аудиторов представляет собой завершение курса высшего образования или при отсутствии формального курса аудитор имеет не менее 5. лет опыта работы в области производства или производства продуктов питания, транспорта и хранения, розничной торговли, инспекции или контроля?

Для категорий пищевой цепи A, E, FI и G. Руководитель аудиторской группы успешно прошел 40-часовой курс FSMS, QMS или FSSC 22000. для ведущих аудиторов (имеется сертификат)?

Для категорий пищевой цепи A, E, FI и G. Члены аудиторской группы успешно прошли 16-часовой курс внутреннего аудитора, и обучение по схеме FSSC минимум 8. часов. (имеются сертификаты)?

Подлежат ли отчеты о внутреннем аудите технической проверке со стороны центрального подразделения?

Технические рецензенты беспристрастны, умеют интерпретировать и применять нормативные документы FSSC (по крайней мере, ISO 22000, соответствующий ISO/TS 22002-x, PAS-xyz и дополнительные требования FSSC), а также знают процессы и системы организации?

Внутренние аудиторы и технические рецензенты подлежат ежегодному контролю и аттестации эффективности?

Получите свой «FSSC 22000. v. 5.1.(Производство сельскохозяйственной продукции)»

Скачать чек-лист